Oh...je voudrais tant que tu te souviennes
>Des jours heureux ou` nous `etions amis
>En ces temps-la` , la vie `etait plus belle
>Et le soleil , plus br^ulant qu` aujourd`hui
>Les feuilles mortes se ramassent `a pelle
>Tu vois , je n`ai pas oubli`e
>Les feuilles mortes se ramassent `a la pelle
>Les souvenirs et les regrets aussi
>Et le vent du nord les emporte
>Dans la nuit froide de l`oubli
>Tu vois ,je n`ai pas oubli`e
>La chanson que tu me chantais...
>
>C`est une chanson qui nous ressemble
>Toi tu m`aimais , et je 't`aimais
>Nous vivions tous les deux ensemble
>Toi qui m`aimais , moi qui t`aimait
>Mais la vie s`epare ceux qui s`aiment
>Tout doucement , sans faire de bruit
>Et la mer efface sur le sable
>Les pas des amants d`esunis.
我們還是朋友的那些日子
在那些時候 日子比較美
還有太陽 比今天還要閃耀
那些枯葉被掃起來
你看吧 我並沒有忘記
那些枯葉被掃起來
那些回憶和遺憾也是
還有北風也把它們帶著
在那些忘記的冷夜
你看吧 我並沒有忘記
那首你對我唱過的歌
這是一首跟我們很像的歌
你曾經愛著我 我也曾經愛著你
我們兩個生活在一起
你是那個愛過我的 我是那個愛過你的
但是命運把這兩個相愛的人拆散了
輕輕的 完全沒有發出聲音
然後海洋把沙擦掉了
那對愛人踩下的腳印
留言列表